Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Georges Vogt, La Madonne des Inkas

Non, il n'y a pas de fôte dans le tire de ce billet du jour. INKAS est bien orthographié de cette manière sur la couverture de ce fascicule pour la jeunesse (que je ne possède toujours pas) signé Georges Vogt et paru dans la collection Junior (collection évoquée plusieurs fois sur ce blog) des éditions S.T.A.E.L. en 1948.
Merci à Arzam du forum A Propos de Littérature Populaire pour la reproduction de la couverture!

 

vogt la madonne des inkas.jpg

 

Georges Vogt, La Madonne des Inkas,
collection Junior, n°31, éditions STAEL, 1948

 

Commentaires

  • A quoi doit-on cette faute qui n'en est pas une?

  • @ Homer: pas trop d'idée, ou plutôt une foule d'idées:
    - Erreur du typographe (il faudrait vérifier dans le fascicule comment est orthographié le mot: "inca " ou "inka"
    - Germanisme ou anglicisme d'ailleurs (les deux orthographes coexistent: The Inca Empire or Inka Empire)
    - Coquetterie d'auteur
    - Méconnaissance de l'orthographe
    - Volonté d'originalité

  • C'est bien pratique le "k" pour faire exotique; parfois Grand-Sachem hésite entre esquimau ou eskimau...

  • elle est belle' cette couverture!

  • @ grande pirogue : c'est l'une des forces de la littérature populaire ancienne que d'offrir ce genre de couverture.

Les commentaires sont fermés.